なんて言ってるの?
翻訳にかけても意味わかんねw
はいwバカですがwでも知りたいw
「 Kinjiro Seki your work are excellents i like it ! I My favorite are the 2 centrals and the full implant lower arch, congratulations , you can send more photos . Bye」
訳すとこんな感じ
"金次郎関は、あなたの仕事excellentsそれ私のようなもの!私は私のお気に入りの2 centrals、フルプラント低いアーチ、お祝いされ、より多くの写真を送ることができます。さようなら"
Facebookで、ネ申Gérald Ubassyのファンページに投稿したら
Ubassy本人?からきたメッセでうれしいんだけど。。。ほめられてるのか指摘されてるのかも不明w
英語解るの人おしえて〜ちょw
ぢるぅ、あなたの仕事は素晴らしく、私の好みですね!
返信削除私のお気に入りは2本のセントラルと下顎インプラントフルアーチです。コングラシューション!
あなたはもっと写真を送ることができますか? バイバイ
はい、ほめられてますよ〜で、投稿ページに興味あるわwww
でもこの英語は簡単やない?
豪快君、アザーすw
返信削除英語は中1の春に教科書無くしてから勉強した事無いので、
ABCとローマ字覚えた程度レベルで止まってますw
おぉ!豪快君完璧ですね♪
返信削除津軽弁だばわがるんだばってのw
返信削除http://www2d.biglobe.ne.jp/~oga/tsugaru/ben.html
返信削除津軽弁、英語よりむずかしい!!
返信削除