2010年7月29日木曜日

これ

なんて言ってるの?

翻訳にかけても意味わかんねw

はいwバカですがwでも知りたいw

「 Kinjiro Seki your work are excellents i like it ! I My favorite are the 2 centrals and the full implant lower arch, congratulations , you can send more photos . Bye」

訳すとこんな感じ

"金次郎関は、あなたの仕事excellentsそれ私のようなもの!私は私のお気に入りの2 centrals、フルプラント低いアーチ、お祝いされ、より多くの写真を送ることができます。さようなら"

Facebookで、ネ申Gérald Ubassyのファンページに投稿したら

Ubassy本人?からきたメッセでうれしいんだけど。。。ほめられてるのか指摘されてるのかも不明w

英語解るの人おしえて〜ちょw

6 件のコメント:

  1. ぢるぅ、あなたの仕事は素晴らしく、私の好みですね!
    私のお気に入りは2本のセントラルと下顎インプラントフルアーチです。コングラシューション!
    あなたはもっと写真を送ることができますか? バイバイ

    はい、ほめられてますよ〜で、投稿ページに興味あるわwww

    でもこの英語は簡単やない?

    返信削除
  2. 豪快君、アザーすw

    英語は中1の春に教科書無くしてから勉強した事無いので、
    ABCとローマ字覚えた程度レベルで止まってますw

    返信削除
  3. おぉ!豪快君完璧ですね♪

    返信削除
  4. 津軽弁だばわがるんだばってのw

    返信削除
  5. http://www2d.biglobe.ne.jp/~oga/tsugaru/ben.html

    返信削除
  6. 津軽弁、英語よりむずかしい!!

    返信削除